Интересует аналог фразы -
What does it have to do with me.
Как сказать по-другому, какие есть еще варианты этого выражения?
Какое это (вообще) имеет ко мне отношение?
Комментарий автора
Ситуация:
- Блин, сейчас только 20 июля, а деньги уже закончились! Ты слишком много тратишь, сократи расходы.
- Какое это вообще имеет отношение ко мне?!/ При чем здесь я?! Я живу на свои деньги, и беру у тебя только на продукты. Ты потратил деньги на компьютерные игры и бары, а теперь имеешь дело ко мне!
Офигеть можно!
Переводы пользователей (2)
- 1.
Don't look at me!
Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •Золото ru-en4 - 2.
What does that have to do with me?
Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •Золото ru-en4
Обсуждение (8)
Don't look at me! ... You've spent the money on computer games and alcohol and now blaming me?
How does it relate to me? (??)
- Man, it's only July 20 and we're already out of money! You're spending too much — you need to cut back.
- Don’t look at me! / What does that have to do with me! I pay my own way/pay for my own things, and I only take money from you for groceries. You blow your money on computer games and in bars, and now you’re giving ME shit/crap! That's crazy!
+++Russ
Thanks, Uly. Was covering for you a bit while you were sleeping )))
👍🏼😉
Thank you, guys!
Extremely helpful👌