...к новым, более дерзким средствам общения (?)
не могу сказать, что я понял, о чем этот абзац - контекст не помешал бы
bolder modes of communications
Комментарий автора
Now, if ever, the hope of the world’s survival seemed to rest on a leap out of mere logic into a recognition of new and bolder modes of communication.
мой вариант: Теперь, когда на карту было поставлено выживание человечества, оно как никогда казалось зависящим от того, удастся ли ему совершить скачок от простых и логичных к новым, более рискованным способам взаимодействия.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (4)
Это попытка популярным языком рассказать о космологической теории Тейяра де Шардена в приложении еë к политической ситуации во время Карибского кризиса. Автор говорит о том, что для выживания человечества необходимо перейти от принципов общения, основыванного на общепринятой логике к новым, более решительным (?) формам взаимодействия.
Честно говоря, по-русски трудно формулируется...)
Я бы предложил так:
...зависело от того, дерзнет ли человечество совершить скачок от простых и логичных к новым способам взаимодействия
Да, так хорошо, спасибо!