about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
⁌ ULY ⁍спросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (ru-en)

Однако пословица эта была актуальна в прошлом веке и вообще она была почти что про меня в 1970-тые.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    However, this saying was really important last century, and in the 70's, it was actually almost about me.

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (9)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 anos atrás

However, this saying (really) was important last century, and I would say that in the 70's, it was almost about me.
The Russian phrase is a bit strange. Maybe more context would make it clearer.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 anos atrás

However, this saying (really) was important last century, and in the 70's, it was ACTUALLY almost about me.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 anos atrás

Perfect 🤩

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 anos atrás

“В период моей молодости была такая немного грубоватая пословица: «Ни баб, ни денег, вся жопа в пене». Я только недавно погуглил эту пословицу, но ни одна поисковая машина ее не выдала. Видать исчезла она из обихода русского языка.
Однако пословица эта была актуальна в прошлом веке и вообще она была почти что про меня в 1970-тые. Правда, я уже тогда влюбился в свою нынешнюю жену, но денег не было. И вот почему: я принял чисто еврейское решение учить английский язык и одновременно на этом зарабатывать.”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 anos atrás

Dude, you need to post that second translation that’s straight from the lips of a native speaker 🏆

Russ Sдобавил комментарий 4 anos atrás

Maybe it's just me but "пословица эта была актуальна" doesn't really equal to "was really important" (in terms of the meaning)
Am I the only one who thinks so?

Поделиться с друзьями