Руслан Смысловдобавил комментарий 4 years ago
Предлагаю вот такой вариант:
"В молодости в погоне за деньгами вы теряете здоровье, а в старости в погоне за здоровьем вы теряете деньги."
Философское изречение!👌
In der Jugend läuft man mit der Gesundheit dem Geld hinterher und im Alter mit dem Geld der Gesundheit
~ В молодости человек тратит свое здоровье на то, чтобы заработать деньги, а в старости тратит деньги, чтобы выкупить здоровье.
в молодости здоровый человек (человек со здоровьем) гонится за деньгами, а в возрасте, с деньгами, за здоровьем
Предлагаю вот такой вариант:
"В молодости в погоне за деньгами вы теряете здоровье, а в старости в погоне за здоровьем вы теряете деньги."
Философское изречение!👌
Да, точно! Под воздействием уже предложенных вариантов изменил свой:
"В молодости теряем здоровье ради денег, а в старости -- деньги ради здоровья."
Теперь больше лаконичности, больше экономии: убрал лишние слова.
Спасибо