
я — центр вселенной
It’s all about me - это все ради меня или в этом весь я (про черту характера, например)?
я — центр вселенной
Только?
обо мне (?)
дело только во мне (самом) / все упирается только в меня (?)
“про черту характера”
the first link, if you read it through, seems to, sort of, confirm *possibility* of my second version.
Но это, конечно, не “про черту характера”
The question is is my translation adequate?
вполне
👍🏼
Всё от контекста зависит.
Мне первое что на ум приходит что-то типа
"Sorry, I have to leave you. It's not about you. It's all about me."
Дело не в тебе. Всё дело во мне.
Ilya, in that context, we say “It’s not you — it’s me.”