
супер 👍
When I was 16, I started seeing this girl who was two years younger than me. She really loves kids. Whenever we talked about our future, she’d say she wanted to start having babies early, but when I’d argue that there’s no rush and we should get on our feet first, she’d react positively, as if she understood and agreed.
But recently, on her 18th birthday, when we were being intimate, she suggested we not use protection. Even though I was drunk, I knew what she was getting at. We talked about it and argued, and I ended up leaving her place in the middle of the night and driving home to a barrage of questions from my bewildered parents.
I tried reasoning with her, but nothing doing. I’m in my second year of college — she’s in 11th grade, no money, no job, nowhere to live, but she doesn’t care. She’s “ripe for babies,” as she puts it. This is really tough — she was my first love, after all, but I guess this is the end of the road for us.
супер 👍
Хотел сказать "from HER bewildered parents", но уже и я засомневался)
Спасибо))
Uly, спасибо большое за пост!❤️
Я снова к русскому языку придираться буду: недоумевающими могут быть только люди, например, родители, вопросы же могут быть только недоуменными. 😉
При этом «недоуменные вопросы» тоже совсем не идиоматично. Недоуменными называют взгляд или выражение лица. Остаётся «вопросы недоумевающих родителей».
Tatiana, thank you so much. I actually picked up on that when I was translating it and transferred the bewilderment onto the parents (and obviously rightly so!). I love it when you pick apart the Russian in these posts because otherwise I have no way of knowing what’s right or wrong. When I read these things, everything to me is right by default, so thanks again!
You got it🤩
Нет, все-таки "from HER bewildered parents"
Он уезжал от ЕЕ родителей, под их недоумевающие вопросы.
Means: accompanied by/under the hail of her bewildered parents' questions
*недоуменные
Я тоже подумала, что речь про ЕЁ родителей, ведь уезжал он от неё. К своим он мог приехать «под какие-то там вопросы».
Вот отсутствие ЕЁ сбивает с толку. Пропустил?
No, I copy and pasted it.
Edit: We talked about it and argued, and I ended up leaving her place in the middle of the night and driving home after a barrage of questions from her bewildered parents.
>Пропустил?
Я имела в виду автора текста:))
👍🏼