Communicating with headquarters/base with some kind of radio transmission system.
I’d been on the radio this morning before work,
Комментарий автора
On the radio в этом случае.
Слушать радио - не годиться.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (8)
Or, if this person has a radio show or appeared on one, that would be a possible scenario.
CB radio?
Что-то не то.
Даю целую фразу:
"I’d been on the radio this morning before work, and getting up two hours earlier had left me with a headache that ran from my left eye, over my scalp, and down to the base of my neck."
CB удалил)) Искал контекст. Непонятно, какое радио, но думаю, что с базой общался рано утром.
А может, так:
"Этим утром я проснулась двумя часами ранее обычного, слушала затем радио, да заснуть вновь оно мне так и не помогло, а лишь вызвало головная боль, которая..."
ON THE RADIO doesn’t mean that they listened to the radio. It means that they were actively communicating on it. A two-way radio of some sort. According to the context, they had to get up 2 hours early in order to get on the radio. Is it possible that they’re communicating with a spacecraft on the radio?
Дежурил как связист
Она для этого и встала, чтобы быть на радио