Дмитрий, вы эт знаете или сами придумали?
Вопрос риторический - ответ очевиден.
Перейти в Вопросы и ответы
Евгений Пылайкинспросил перевод 4 года назад
Как перевести? (en-ru)
tits up
Переводы пользователей (1)
- 1.
go tits-up
Отредактированнакрыться медным тазом
Комментарий переводчика
идиоматический перевод
Перевод добавил Валерий ㅤБронза en-ru2
Обсуждение (14)
grumblerдобавил комментарий 4 года назад
grumblerдобавил комментарий 4 года назад
насчет белого ландыша я что-то очень сомневаюсь...
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
😆
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
Is that a literal translation? This means that something failed completely: when we lost our biggest account, the company went tits up.
grumblerдобавил комментарий 4 года назад
Yes, literal.
Никогда не слышал, чтобы по-русски так говорили
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
🙄
Дмитрий Караваевдобавил комментарий 4 года назад
actually it means dead, but in marvelous mistress maisel they used it before going onto the stage
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
Actually it means that something fails completely: regardless o what Ms. Maisel says.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
BELLY-up means the same thing.
Валерий ㅤдобавил комментарий 4 года назад
Это если go tits-up, а тут просто tits up))
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
Эти слова только используются в этом выражении.
Валерий ㅤдобавил комментарий 4 года назад
Валерий ㅤдобавил комментарий 4 года назад
Эти слова только используются в этом выражении.
Эти слова используются только в этом выражении. (в русском пишется не перед глаголом, а перед тем, к чему относится)
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад
👍🏼