about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
amindjan burkhanovспросил перевод 2 years ago
Как перевести? (en-ru)

to seed a watermelon

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    удалить семечки из арбуза/посадить арбуз

    Комментарий переводчика

    В зависимости от контекста глагол «to seed something» означает «посадить» или «удалить семена».

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    4

Обсуждение (35)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

SEEDING is correct too

Holy Molyдобавила комментарий 2 years ago

grumbler, you translation looks like a correction. It would probably look better if you put a real translation there.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

It IS a correction, isn’t it?

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

No, it isn't a correction. If I wanted to correct, I would have edited the original.
It means that in most cases "to seed a watermelon" and "to de-seed a watermelon" have the same meaning.
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=to+seed+a+watermelon - see the results.

And Uly's ngram (in another post) simply doesn't work - check the actual results.
One of them -
https://www.google.co.uk/books/edition/Fun_at_Home_with_Dian_Thomas/eP498lUGcHgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22seed+a+watermelon%22&dq=%22seed+a+watermelon%22&printsec=frontcover

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

I got a lot of results in Books

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

…just to name a few

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

But what’s interesting about my Ngram is that it shows zero instances of DESEED or DE-SEED.

Holy Molyдобавила комментарий 2 years ago

>>

But what’s interesting about my Ngram is that it shows zero instances of DESEED or DE-SEED.

Because nobody uses it in real life. And it's not even in the Oxford dictionary.
I was married to a chef and he only used “to seed” when talking about removing seeds.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

Once again, I don't understand your point.
On the first page of ngram results I see only these RELEVANT ones:

seed a watermelon—verb of removing
if you seed a watermelon, you remove seeds
You seed a watermelon to get the seeds out
and even tell you an easy way to de - seed a watermelon
De - Seed a Watermelon
De-seed a watermelon and slice
watching you de-seed a watermelon

Do these results really prove your point?

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

ngram надо использовать с осторожностью и проверять результаты, не только графики

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

Olga, real-life English has no place in LingvoLive. Only what can be found in a dictionary or website. If some moron thinks SEED sounds funny and decides to put a DE- in front of it and post it on a website, that’s what’s real here. It was an interesting discussion, Grumbler. I don’t know what else to say. I hope everyone had a wonderful weekend. I’m going to dinner with my family. Night night.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

Well, it was you who referred to ngram that seems to have nothing to do with real life.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

It has everything to do with real life it only shows one phrase)))

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

No, SEED a watermelon is correct.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

My point is that it’s the only one anyone needs to learn. DEseed sounds stupid.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

OK, but stupid people do use it in real life, including modern writers with English-sounding names. So, we have to stop using ngram from now on - it doesn't prove anything.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago
Грамблер, там, по сути, только ДВА результата


Не понял... Два каких?
Все результаты с первой страницы процитированы мною выше -
3 SEED
4 DE-SEED

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago

Всего ДВА ОРИГИНАЛЬНЫХ результата там и пара повторов

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago

для de-seed. Но мне интереснее присутствие этого слова в различных словарях. То есть, что, у них там какие-то мороны занимаются их написанием или что?

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

Непонятно, что вы называете "оригинальными результатами".
И, это совершенно не важно, два или четыре, но повторы я не цитировал.
https://www.youtube.com/watch?v=_d0URbems8M - 20:25
Вообще, весь фильм стоит посмореть IMO.

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago

Еще как важно, тем более, что один из этих двух авторов - итальянец, по-моему

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago

Теперь понятно, каким образом вы доказываете свою правоту))
Я вообще думал, что к любому слову можно добавить приставку de- )

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago
including modern writers with English-sounding names.

Один результат ни о чем не говорит, может он ошибся просто)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 2 years ago

Дело в том, что de-seed как слово совсем не нужно, так как seed уже существует и имеет желательное значение. Говорить “de-seed” звучит немного как говорить ихний вместо их.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago
Еще как важно, тем более, что один из этих двух авторов - итальянец, по-моему

Не двух, а четырех (книг, из семи). И который из них итальянец?
Alex Newson, Deryck Houghton, Justin Patten ?
Dian Thomas ?
Lucy Rocca, Sarah Turner ?
Douglas Lindsay ?

Один результат ни о чем не говорит, может он ошибся просто)

Какой ОДИН результат? Вы о чем? Еще раз повторяю - все результаты с первой страницы ngram процитированы выше. Пора вам найти свои школьные счетные палочки.

Теперь понятно, каким образом вы доказываете свою правоту))

Не знаю, что вам понятно. Мнелично непонятно ничего.

grumblerдобавил комментарий 2 years ago

мне лично

| Валерий |добавил комментарий 2 years ago

Ну Ули сказал, что это звучит типа как "ихний")

Поделиться с друзьями