about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
amindjan burkhanovспросил перевод hace 4 años
Как перевести? (en-ru)

to seed a watermelon

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    удалить семечки из арбуза/посадить арбуз

    Комментарий переводчика

    В зависимости от контекста глагол «to seed something» означает «посадить» или «удалить семена».

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    4

Обсуждение (35)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

SEEDING is correct too

Holy Molyдобавила комментарий hace 4 años

grumbler, you translation looks like a correction. It would probably look better if you put a real translation there.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

It IS a correction, isn’t it?

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

No, it isn't a correction. If I wanted to correct, I would have edited the original.
It means that in most cases "to seed a watermelon" and "to de-seed a watermelon" have the same meaning.
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=to+seed+a+watermelon - see the results.

And Uly's ngram (in another post) simply doesn't work - check the actual results.
One of them -
https://www.google.co.uk/books/edition/Fun_at_Home_with_Dian_Thomas/eP498lUGcHgC?hl=en&gbpv=1&bsq=%22seed+a+watermelon%22&dq=%22seed+a+watermelon%22&printsec=frontcover

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

I got a lot of results in Books

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

…just to name a few

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

But what’s interesting about my Ngram is that it shows zero instances of DESEED or DE-SEED.

Holy Molyдобавила комментарий hace 4 años

>>

But what’s interesting about my Ngram is that it shows zero instances of DESEED or DE-SEED.

Because nobody uses it in real life. And it's not even in the Oxford dictionary.
I was married to a chef and he only used “to seed” when talking about removing seeds.

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

Once again, I don't understand your point.
On the first page of ngram results I see only these RELEVANT ones:

seed a watermelon—verb of removing
if you seed a watermelon, you remove seeds
You seed a watermelon to get the seeds out
and even tell you an easy way to de - seed a watermelon
De - Seed a Watermelon
De-seed a watermelon and slice
watching you de-seed a watermelon

Do these results really prove your point?

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

ngram надо использовать с осторожностью и проверять результаты, не только графики

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

Olga, real-life English has no place in LingvoLive. Only what can be found in a dictionary or website. If some moron thinks SEED sounds funny and decides to put a DE- in front of it and post it on a website, that’s what’s real here. It was an interesting discussion, Grumbler. I don’t know what else to say. I hope everyone had a wonderful weekend. I’m going to dinner with my family. Night night.

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

Well, it was you who referred to ngram that seems to have nothing to do with real life.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

It has everything to do with real life it only shows one phrase)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

No, SEED a watermelon is correct.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

My point is that it’s the only one anyone needs to learn. DEseed sounds stupid.

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

OK, but stupid people do use it in real life, including modern writers with English-sounding names. So, we have to stop using ngram from now on - it doesn't prove anything.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

👍🏼

grumblerдобавил комментарий hace 4 años
Грамблер, там, по сути, только ДВА результата


Не понял... Два каких?
Все результаты с первой страницы процитированы мною выше -
3 SEED
4 DE-SEED

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años

Всего ДВА ОРИГИНАЛЬНЫХ результата там и пара повторов

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años

для de-seed. Но мне интереснее присутствие этого слова в различных словарях. То есть, что, у них там какие-то мороны занимаются их написанием или что?

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

Непонятно, что вы называете "оригинальными результатами".
И, это совершенно не важно, два или четыре, но повторы я не цитировал.
https://www.youtube.com/watch?v=_d0URbems8M - 20:25
Вообще, весь фильм стоит посмореть IMO.

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años

Еще как важно, тем более, что один из этих двух авторов - итальянец, по-моему

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años

Теперь понятно, каким образом вы доказываете свою правоту))
Я вообще думал, что к любому слову можно добавить приставку de- )

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años
including modern writers with English-sounding names.

Один результат ни о чем не говорит, может он ошибся просто)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 4 años

Дело в том, что de-seed как слово совсем не нужно, так как seed уже существует и имеет желательное значение. Говорить “de-seed” звучит немного как говорить ихний вместо их.

grumblerдобавил комментарий hace 4 años
Еще как важно, тем более, что один из этих двух авторов - итальянец, по-моему

Не двух, а четырех (книг, из семи). И который из них итальянец?
Alex Newson, Deryck Houghton, Justin Patten ?
Dian Thomas ?
Lucy Rocca, Sarah Turner ?
Douglas Lindsay ?

Один результат ни о чем не говорит, может он ошибся просто)

Какой ОДИН результат? Вы о чем? Еще раз повторяю - все результаты с первой страницы ngram процитированы выше. Пора вам найти свои школьные счетные палочки.

Теперь понятно, каким образом вы доказываете свою правоту))

Не знаю, что вам понятно. Мнелично непонятно ничего.

grumblerдобавил комментарий hace 4 años

мне лично

Валерий ㅤдобавил комментарий hace 4 años

Ну Ули сказал, что это звучит типа как "ихний")

Поделиться с друзьями