Перейти в Вопросы и ответы
Stanislav Veniaminovспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
приэльбрусье
Переводы пользователей (1)
- 1.
[Near-]Elbrus Region // [Near] Elbrus area // Prielbrussye [Var.: Pri-Elbrussye]
Комментарий переводчика
Последнее время русские (и не только) геонимы всё больше используются в англоязычных источниках в их "нативной" языковой форме. Особенно это характерно для американского английского. Т.е. если раньше употреблялись простые термины типа 'Baikal Region', 'Volga Region', etc. - то теперь всё чаще используются "кальковые" формы: Pribaikalye; Privolzhye; Zabaikalye etc. Но сегодня это ещё скорее ТЕНДЕНЦИЯ, чем уже принятая традиция. На данный момент я посоветовал бы Вам использовать простую, прозрачную форму "(Near-)Elbrus region" или "area".
Перевод добавил Michael Rosly0