*compared
there's quite a drop comparing with the previous year
Переводы пользователей (3)
- 1.
there's quite a drop compared to/with the previous year
Отредактированнаблюдается(/есть/присутствует) значительное падение(/снижение) по сравнению с предыдущим годом
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1 - 2.
there's (been) quite a drop compared with/to the previous year
Отредактированзначительное падение/снижение, по сравнению с предыдущим годом
Перевод добавил Валерий ㅤБронза en-ru1 - 3.
there's (been) quite a drop compared with/to the previous year
Отредактирован* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru1
Обсуждение (12)
Валерий, а куда в переводе there's подевалось?
Валерий, а куда в переводе there's подевалось?
Оно не всегда переводится, тем более здесь, где вообще непонятно, законченное это предложение или нет.
Валерию лайк! 👍
У тебя хоть перевод есть, а вот Uly звёздочек наставил и "кто-то" лайк поставил, ха-ха!
That’s a complete sentence. You need “there’s“
Без контекста тут получается слишком много вариантов)
[accountant]
— I think it’s time to sell your Apple stock. I’m looking at its performance this last year, and there's quite a drop compared to the previous year.
Нет вариантов
Ну вот, в твоем примере это всего лишь половина предложения)
You need “there’s"
А я разве возражал? Я сказал, что на русский этот оборот не всегда/чаще не переводится
Какой же ещё оборот, «есть»? Это ты шутишь, да?
Say in English, I don't get what you're trying to say
I think you understand perfectly well what I mean ;)