![](https://api.lingvolive.com/pictures/529412.png?preset=100x100,m-scale-crop)
а почему ТЮЛЕНИ?
По-моему, здесь животные только подразумеваются. Джон холостяк написал о (животных) холостяках, живущих на Северном полоюсе.
Шел 2024. К сожалению, не смог. Ну что, ребята, еще живем!
Хотел бы чтобы DeeplT перевел так:
John, a bachelor who studied at Oxford, followed a PhD program in natural sciences in Berlin and wrote a doctoral dissertation on the North Pole bachelors*,
«Джон, холостяк, учившийся в Оксфорде, закончил докторанту ру по естественным наукам в Берлине и написал докторскую дис сертацию о тюленях-самцах без пары, живущих на Северном по люсе» (англ.).
Фрагмент взят из книги "Сказать почти то же самое "
а почему ТЮЛЕНИ?
По-моему, здесь животные только подразумеваются. Джон холостяк написал о (животных) холостяках, живущих на Северном полоюсе.
Еще есть выражение "bachelor school"))
bachelors - возможно, просто самцы такого-то животного.
Смысл заметки?
— грозно спросил Алекс.
Грозно было бы с ??? + 🤨😠😤
Дурилка, зачем ты html-код притащил