about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Max Maxспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (en-ru)

1) Оно взорвалось 2) оно взорвало

Комментарий автора

прошу уточнить перевод этих выражений. путаница в том нужно ли тут to be.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    1) it (has) exploded 2) it (has) exploded (something)

    Перевод добавил Moderator Lingvo Live
    Бронза en-ru
    0

Обсуждение (7)

Max Maxдобавил комментарий 10 лет назад

если для (1) it is exploded то "оно взрывается". если it was exploded то "оно было взорвано". т.е не то что требуется. воьщем запутался)

Руслан Заславскийдобавил комментарий 10 лет назад

it is exploded - оно взорвано, здесь exploded как причастие. It was exploded - оно было взорвано, это прошедшее простое в пассиве. Отвечая на вопрос: оно взорвалось - it (has) exploded. Оно взорвало - it exploded (smth)

Max Maxдобавил комментарий 10 лет назад

если "It exploded" то перевод "оно взорвало" или "оно взорвалось"? или же перевод в данном случае зависит от наличия объекта (т.е если "It exploded HIM" то оно взорвало, а если без HIM то взорвалось) ?

Max Maxдобавил комментарий 10 лет назад

аа ясно. а "has" получается опускается?

Max Maxдобавил комментарий 10 лет назад

все, спасибо большое

Holy Molyдобавила комментарий 10 лет назад

Руслан, в Past Simple будет просто "it exploded (two days ago)".

Max Maxдобавил комментарий 10 лет назад

да, Ольга, я понял суть.
а вооьще еще можно на blow up сменить. тогда проще)

Поделиться с друзьями