about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
K Kспросила перевод год назад
Как перевести? (en-ru)

I was rubber-gloved

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    на мне (/ у меня на руках) были резиновые перчатки

    пример

    He ...located the needle picked it up safely, he was rubber gloved and disposed of it in a safe needle return site...

    As one hand was rubber gloved, ...

    ... while I was rubber gloved and in the middle of a dump before I was able to take the gloves off ...

    Перевод примера

    ....

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (25)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

Without a context, it’s hard to tell what this means. In English, you can make a verb out of anything. In this case, it can mean that were wearing rubber gloves or that someone made you put on rubber gloves, or that THEY put on rubber gloves before they touched you.

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад

На тебя надели резиновые перчатки

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад

"Откуда дровишки?", как говорит Саймон

Елена Кдобавила комментарий год назад
На тебя надели резиновые перчатки

Надеть можно только на себя.

grumblerдобавил комментарий год назад

Надеть можно только на себя

Позволю себе не согласиться

grumblerдобавил комментарий год назад

"He ...located the needle picked it up safely, he was rubber gloved and disposed of it in a safe needle return site... "

Ха-ха. Можно подумать он гранату нашел, а не какую-то иглу.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

+++Grumbler

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад
Ха-ха. Можно подумать он гранату нашел, а не какую-то иглу.

В инструкции еще фигурирует ИНСТРУМЕНТ для взятия иглы)

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад

"Use pliers or tongs to pick up the needle with; never pick a needle up with your bare hands."

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

Взятие иглы, это take OUT, а не PICK UP 🤯 Grumbler prav!

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад

Шта?! 👀 В чем прав? Ули, никто не спорил, успокойся

Валерий ㅤдобавил комментарий год назад
Взятие иглы, это take OUT, а не PICK UP

О чем ты? Поднять иглу с земли -- PICK UP

K Kдобавила комментарий год назад

Если честно, из контекста там мне кажется значение было «досмотрен в резиновых перчатках», так как фраза была сказана после досмотра

K Kдобавила комментарий год назад

Елена, надеть НА кого-то (себя или другого), но ОДЕТЬ кого-то ❤️

Елена Кдобавила комментарий год назад

❤️

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

Катрин, я так и думал. Другими словами, кто-то, врач, надел резиновые перчатки, потыкал и потрогал ее по всему телу.

reserverдобавил комментарий год назад

"The rubber-gloved tourists dragged vast amounts of ore to the sluice. Туристы в резиновых перчатках тащили к шлюзу огромное количество руды."

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

Reserver, that’s just one of the many possible contexts.

K Kдобавила комментарий год назад

Reserver, обратите внимание что в моем предложении пассивный залог

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

Катя, в твоем предложении это не обязательно пассивный залог.

K Kдобавила комментарий год назад

В моем контексте это был пассивный залог, так как его досмотрели в рез перчатках

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

That’s not passive, darling. “I was rubber gloved“ means the same thing, as “I was wearing rubber gloves.“

K Kдобавила комментарий год назад

Wait. To rubber-glove is a verb (in my example!), isn’t it ? I'm totally confused now.

K Kдобавила комментарий год назад

to search with rubber gloves, e.g. in prison

⁌ ULY ⁍добавил комментарий год назад

No, it means that you’re WEARING rubber gloves. Just like when they say I’m suited up, or I’m hooded, or I’m bespectacled.

Поделиться с друзьями