about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Михаил Бойкоспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

предложение было рассчитано по старому курсу евро

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    The offer was made based on an old Euro rate of exchange.

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    The offer is based on the outdated euro exchange rate

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (9)

Aleksey Kravchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Типа мне конец да

Olivia Lowensteinдобавила комментарий 8 years ago

Elena, you make it sound like there's only one rate of exchange - they change daily.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago

Olivia, but the offer was based on some concrete old rate of exchange. Is this wrong??

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago

If I don't know at what rate of exchange it is calculated I will use "a", and if I know it - "the". It depends on the situation and in this phrase it's not clear what is meant so both variants are correct. Do you agree?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago

One company made an offer to another company. And the other company comes back in 3 months and say ok, that they want to buy their products. And the first company explains that their offer was based on the rate of exchange which is no longer valid.

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 8 years ago

Elena, if I can step in - even in those situations you use A rate of exchange, because there are several. To give you an analogy, if someone tried to call you using a previous telephone number, you would say "I didn't get the call because he called me on an old number." I think the fact that you use THE OUTDATED is especially marked, because it makes it sound like there is only one. Also, remember the the "exclusive" interpretation of THE assumes that the listener also knows which rate of exchange.

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 8 years ago

In the example with the phone call, if you said THE OLD NUMBER, the listener would have to know what that number was.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago

Hi, Uly! Thank you. Coming back to the rates of exchange - do you think there can't be a situation when this old rate of exchange is known to both parties?

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 8 years ago

Yes, but it wouldn't necessarily be the rate of exchange itself, because by their nature, rates of exchange fluctuate. A more reasonable scenario would be one where there were two contracts - one with one rate of exchange and one with another. If you made reference to the rate of exchange in the first contract, you could say THE OLD RATE OF EXCHANGE, because then it's not about the fluctuating rates per se, but about the rate in second contract superseding that of the rate "frozen" in the first contract. I hope that makes sense to you - I know it's hard to grasp. Understanding the intricacies of the definite article is a tricky business. But this is just one of those cases that illustrates just how pivotal it is in the anglophones psyche.

Поделиться с друзьями