about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Tatiana Gerasimenkoспросила перевод месяц назад
Как перевести? (ru-en)

Зарплата учителя - это месть чиновника за (его) испорченное детство.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    The low teaching salary is bureaucratic payback/karma for a ruined childhood.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    The pittance earned by teachers is the bureaucrats’ retaliation/way of retaliating for them ruining their childhood.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (12)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

Revenge(?) vengeance (?) retaliation (?)🧐
Official(?)/authorities(?)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

A teacher’s salary is just a payback from authorities for their “ruined“ childhood. (???)😅

Leon Leonдобавил комментарий месяц назад

The teacher’s wage is how bureaucrats get back at the world for their ruined childhoods.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий месяц назад

+++Leon

Валерий ㅤдобавил комментарий месяц назад

Что за бред 😄

⁌ ULY ⁍добавил комментарий месяц назад

It’s meant to be funny

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

Ага, такая невесёлая шутка😎

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

Leon, спасибо за вклад🙏👍
Uly, спасибо за переводы🙏🤩

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

Uly, I’m wondering if the “get back at the world” part, in Leon Leon’s translation communicates the meaning of the sentence in question correctly. According to the dictionaries, "get back at the world" means to seek revenge against *society or the world in general* for perceived wrongs, or to succeed spectacularly after experiencing hardship or failure, while it’s *teachers* who are on the receiving end of the implied retribution from the bureaucrats to me. I don’t think teachers or whoever came up with that sad joke were caring about “the world in general” much.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий месяц назад

You’re absolutely right. It should be GET BACK AT TEACHERS.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий месяц назад

Ah thank you so much🔥

⁌ ULY ⁍добавил комментарий месяц назад

You’re very welcome!

Поделиться с друзьями