grumblerдобавил комментарий 10 years ago
"ржи это хитросплетение" - так по-русски не говорят
Над пропастью во ржи. Это значит что взрослые подталкивают детей к пропасти, а ржи это хитросплетение.
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
"ржи это хитросплетение" - так по-русски не говорят
смысл этого всего потеряется, так как в оригинале книга называется "The catcher in the rye", и несет в себе другое значение.