быть накачАнным, полагаю.
Наташа Фроловадобавила заметку 9 years ago

Сленг! Cленг! Сленг!
Часто формальное значение слова очень сильно отстоит по смыслу от разговорного и, особенно, сленгового.
Возьмём, к примеру, глагол to RIP [rɪp]. Основное его значение «рвать, разрывать; пороться, рваться». Логично предположить, что RIPPED [ript] – «порванный», что впрочем верно, но не всегда.
to BE RIPPED также может означать «быть накаченным», «обладать выраженной мускулатурой»:
- Dude, you’re so ripped! What’s your secret?
- Gym two hours a day!
(«Чувак, ты такой мускулистый! В чем секрет?» –
«Качаюсь по два часа в день!»)
А может, и есть тут связь между формальным и разговорным значениями, как думаете?...
Обсуждение (3)
Hanna, конечно, накачАнным, поторопилась, прошу прощения. Спасибо, что заметили!
o be ripped также можеть быть синонимом выражения to be stoned, to be high on smth.
to be ripped off - быть обманутым на деньги, "кинутым" . Отсюда rip-off -обдираловка, надувательство, нечестная цена.
To rip into smb - наезжать, набрaсываться на кого-то словесно.