about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Diana Martyniukспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

как переводится слово "whether" и как оно примеряется? Напишите пожалуйста несколько примеров. Спасибо!

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    whether = ли / который некоторых контекстах)

    Комментарий переводчика

    I'm going to call her whether you like it or not - Я собираюсь ей позвонить, нравится ("ли" в этом случае в русском варианте опускается) тебе или нет.

    I'm not sure whether she is still at work or not - Я не уверен, на работе ли она ещё или нет.

    - I wasn't sure whether you'd like me to come over - Я не был уверен, захочешь ли ты, чтобы я пришёл.

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (4)

Татьяна Кутузовадобавил комментарий 9 years ago

Это равно русскому "ли" whether he go. - Пойдёт ли он.

Holy Molyдобавила комментарий 9 years ago

Только whether he goES тогда уж.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

Я бы хотел добавить, что в контексте "whether or not" как в первом примере Ольги, нужно использовать WHETHER, но в остальных примерах большинство людей говорят и пишут IF в современном языке: "I don't know if she's still at work." "I wasn't sure if you wanted me to come over."

Holy Molyдобавила комментарий 9 years ago

True :)

Поделиться с друзьями