а может, "мы опять встречаемся". в смысле, регулярно видимся и проводим время вместе.
??
Shouldn't have asked! We meet again.
Комментарий автора
Мой вариант - Не думал, что скажу. Мы встретились снова.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Зря спросил! Вот мы снова и встретились.
Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •Золото en-ru5 - 2.
Зря спросил! (не нужно было спрашивать). Встретимся снова.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru3
Обсуждение (8)
![](https://api.lingvolive.com/pictures/40558.png?preset=100x100,m-scale-crop)
When two rivals come face to face, especially after a previous "battle," they say "(and so) We meet again!"
![](https://api.lingvolive.com/pictures/2172129.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Елена, "we meet again" предполагает настоящее время. Будущее может быть в случае, например "wait until we meet again". Тогда да.
![](https://api.lingvolive.com/pictures/40908.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Но Uly перевел это прошедшим временем.
![](https://api.lingvolive.com/pictures/2172129.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Ну, по-русски ведь "встречаемся" подразумевает продолженность действия.
![](https://api.lingvolive.com/pictures/40908.png?preset=100x100,m-scale-crop)
В данном случае это совершенно другое значение
![](https://api.lingvolive.com/pictures/40908.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Честно сказать, я бы так никогда не перевела
![](https://api.lingvolive.com/pictures/2172129.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Елена, это же очень распространённое выражение. Люди, например, неожиданно встречаются где-то (а до этого они не так давно виделись) и один говорит другому "So we meet again".