about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
🇺🇸 Uly 🐝спросил перевод 5 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Он сделал это для отвода глаз.

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    he did it as a distraction

    Комментарий переводчика

    (so that someone could do something else, or so that nobody would notice what he was doing)

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
    4
  2. 2.

    He did it as a blind

    Перевод добавил Татьяна Лаврива
    0
  3. 3.

    Не did it as blind.

    Перевод добавил Екатерина Семчишина
    0

Обсуждение (51)

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

"для отвода глаз" это и есть "для показухи", Ули, ты будешь спорить с носителем языка?!)

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Что ты удаляешь все время и заново пишешь опять ТОТ ЖЕ НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ? ))

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

distraction - это отвлечение внимания; то, что отвлекает внимания. Сделать что-либо "для отвода глаз" означает, сделать как попало, лишь бы от него отстали. Is it clear?

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

это у нас такая привычка со времен социализма ( когда всем платили одинаковую зарплату, независимо от того, сколько и что они сделают сделают ли вообще) осталась делать для отвода глаз ;-)

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
ну может и так можно эту фразу понимать).
Но вообще-то, "сделать что-то для отвода глаз" - это выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание от чего-то, для создания видимости чего-то, для того, чтобы ввести в заблуждение.

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

Для отвода глаз - это, действительно, и есть "для показухи" (т.е.напоказ), но не в смысле show off/do something for show, а в том, о котором я выше написала.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 5 лет назад

Спасибо, GoldenFish, "выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание" на английском to something to cause a distraction" or "to distract someone's attention." Поэтому просто не понимаю минусы Валерия.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 5 лет назад

Валерий, и носители порой ошибаются и в этом случае я просто не согласен.

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Золотая рыбка, у нас тут не баттл, не надо впрягаться за своего кореша Ули))) Я просто объяснил ему некоторые нюансы русского менталитета

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

[Но вообще-то, "сделать что-то для отвода глаз" - это выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание от чего-то ] Хорошо, Рыбка, пример приведите

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

[Еще здесь ты поставил минус и мой перевод верен: ] страница не найдена

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
Вы, ей-богу, подняли мне настроение :-)

Раз Вы знаток русского менталитета, то наверняка знаете,
что "впрягаться за кореша" - святое дело)))

Ну, а если серьезно.
Толковый словарь Ожегова:
* Для отвода глаз (разг.) чтобы отвлечь внимание, обмануть.

Пример:
1. - Вор едет в автобусе. Он хочет вытащить кошелек у пассажира.
Чтобы отвлечь внимание, не навлекать на себя подозрений, ввести в заблуждение пассажиров, он (для отвода глаз) читает газету.

2. - Вася и Лена вместе работают и тайно встречаются.
Но не хотят, чтоб сотрудники знали об этом.
Потому (для отвода глаз) делают вид, что даже недолюбливают друг друга.
Но на самом деле - долюбливают)))!
(Uly, "долюбливают" сказать нельзя, это я шучу :-) )

3. - Политик купил недвижимость в Лондоне и об этом стало известно.
Чтобы отвлечь внимание общественности, он вдруг резко занялся благотворительностью.
Зачем? Для отвода глаз.

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

Валерий, я привела Вам целых 3 примера (читай: выполнила 3 ваши желания,
как и положено Золотой Рыбке).
Ну, Вы же в курсе также и русских народных сказок, isn't it? ;-)

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

P.S. -
Uly, cсылки и правда не работают.
Валерий, минусы не мои.

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Ну, для этого и нужен контекст, чтобы было понятно, о чем речь. Он же кстати утверждает, что я СОВСЕМ не прав

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

Валерий, стыдно за таких "носителей языка", как вы, честно говоря. Чем пытаться спорить с иностранцем, чьё понимание русского очевидно гораздо лучше вашего, вы бы для начала прошлись бы по фразеологическим словарям и хоть для себя бы прояснили, что данное выражение значит.
Изучайте: http://phraseology.academic.ru/7987/%D0%94%D0%BB%D1%8F_%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

А вы СОВСЕМ и не правы, Валерий.

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

Golden Fish, по смыслу тогда не "isn't it?" a "aren't you?" или "don't you?" :) В зависимости от того, как составить вопрос.

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

Да, я знаю.
Я ж пост писала в шутливой манере ;)
Спасибо, Ольга.

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
ВОТ!
Вот с этого:
"Не-е-ет, это было 1 желание!"
и начинается путь к разбитому корыту)))

Но Вы знаете, я уверена, что даже свой родной язык нельзя знать идеально.
Можно знать плохо, хорошо, великолепно, но идеально - никогда.
Я вот довольно долго употребляла несколько выражений в одной мне известном смысле)), а смысл у них был совсем другой...
В общем, бывает. ;)

Хорошего Вам вечера! :-)

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Благова, ну так почитай ПО СВОЕЙ ССЫЛКЕ:
Синонимы:
для вида, формально
азаза

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Благова, вас нужно носом ткнуть?http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/190025/%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE
формально:
казенно, только по названию, не всерьез, для очистки совести, для галочки, де-юре, бюрократически, для порядка, фиктивно, понарошку, по установленной форме, официально, для показухи, для отмазки, для проформы, для вида, для отвода глаз, формалистически, не на самом деле, не по-настоящему, с соблюдением всех формальностей

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/38282/%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0
для вида:
для (красоты, прилики, модели, близиру, блезира, блезиру, плезира, прилика, прилику, порядка, видимости, виду, проформы, формы, фасончика, очистки совести, мебели, форсу (бандитского), форса, шика, шику, галочки), притворно, напоказ, понарошку, не на самом деле, показушно, фиктивно, внешне, не всерьез, не по-настоящему, лицемерно

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
ну Вы и заядлый)

Давайте подведем итог:
Все приведенные Вами выражения - синонимы того короткого определения, которое я написала выше:
* Сделать что-то для отвода глаз (разг.) - выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание от чего-то, для создания видимости чего-то, для того, чтобы ввести в заблуждение.
Т.е. отвлечь внимание, обмануть.

Вот и все)

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

Валерий, к сожалению, "тыкать носом" нужно вас :) А именно в тот факт, что во всех уважаемых словарях значение данного фразеологизма одно - обмануть, отвлечь от чего-либо с целью обмана, то есть "отвести чьи-либо глаза от какого-либо факта, который необходимо скрыть". И БОЛЬШИНСТВУ людей именно это значение известно. И употребляется это выражение именно в этом значении. Фразеологизму этому вагон и маленькая тележка лет. Однако некоторые люди (не вы один, увы) неверно истолковывают смысл каких-либо известных выражений и передают этот искаженный смысл другим людям, так рождается ошибочное восприятие отдельных фразеологизмов.
Вот вам ссылка на статью из словаря Ожегова:
http://slovar-ojegova.888news.name/g/7028-%C3%CB%C0%C7.html
Я повторюсь, вы можете самостоятельно пройтись и по другим классическим словарям (толковым и фразеологическим) и найти значение этого выражения.
То, что вы там привели в качестве синонимов, я вам советую почитать повнимательнее с целью разобраться, что к чему.

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

@Рыбка [ для создания видимости чего-то, для того, чтобы ввести в заблуждение.
Т.е. отвлечь внимание, обмануть. ] Ну и? Для показухи, для проформы - в чем проблема-то, я не пойму?!

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

@Благова [то есть "отвести чьи-либо глаза от какого-либо факта, который необходимо скрыть" ] Ну правильно, отвести глаза от того факта, что ты ничего не делаешь/не сделал на самом деле, например. И хватит уже ерунду писать всякую. Вот пример с академика: Ведь не ведёте же вы ваши записки для отвода глаз, как говорится! воскликнул офицер. В них совершенно ясно выражено ваше отрицательное отношение к политиканам (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

От чего он мог хотеть отвлечь этим обманом?

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
Проблема в том, что:
Когда я написала первый пост в этой теме,
меня привлекло вот это Ваше определение --->

[distraction - это отвлечение внимания; то, что отвлекает внимания. Сделать что-либо "для отвода глаз" означает, сделать как попало, лишь бы от него отстали. Is it clear?]

Извините, но:
1) - "сделать как попало, чтоб от него отстали"
НЕ РАВНО
"сделать для отвода глаз" -
(выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание от чего-то,
для создания видимости чего-то, для того, чтобы ввести в заблуждение.
Т.е. отвлечь внимание, обмануть)

2) - Этим постом Вы отвергаете основное определение, данное,заметьте,
не мной лично, а словарями.
Я про distraction (прочитайте еще раз эту вашу цитату, которую я скопировала)

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

Как бы Вам объяснить...
Вы вот с этим Вашим пониманием этой фразы как бы... ходите очень близко к ее истинному смыслу, и Вам кажется, что разницы нет.
Ну, как по касательной проходите, что ли)...

Смотрите:
[это у нас такая привычка со времен социализма ( когда всем платили одинаковую зарплату, независимо от того, сколько и что они сделают сделают ли вообще) осталась делать для отвода глаз ;-)]
=>
ДА, МОЖНО ходить на работу и целыми днями сидеть в fb, но чтоб ввести директора в заблуждение, (для отвода глаз) с умным видом перекладывать бумаги на столе.
(Но это не сделать как попало, чтоб от него отстали, согласитесь)
НЕТ, НЕЛЬЗЯ всей страной ходить на работу и работать для отвода глаз,
как Вы написали.
Потому что тогда это бы означало, что весь народ что-то скрывает, что-то удумал
(может, Перестройку?! :-))) )
Для проформы, для показухи - да, но не для отвода глаз!)
Ну неужели Вы не чувствуете разницу?

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

Про пример с Академика:
[От чего он мог хотеть отвлечь этим обманом?]

Для того, чтоб понять, кто там что удумал/скрывает/водит в заблуждение записками, которые пишет для отвода глаз, надо читать книгу -
М. Горький. Жизнь Клима Самгина.
Я, к сожалению, не читала.
Но у Вас-то теперь есть неслабая мотивация!!!)))

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

И еще:
Иногда смыcл фразы - в ней самой.
"Сделать что-то для отвода глаз" - сделать что-то, что заставит другого человека ''отвести глаза от правды, истины, более важных вещей, заставит смотреть совсем в другую сторону - в прямом или переносном смысле".
При чем тут "показуха", "проформа" и тем более, "сделать так, чтоб от него отстали"?

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

@Данилин
По поводу примера из Клима Самгина: офицер имел в виду, что если Самгин вёл свои записи для отвода глаз, то почему же в них столько критики. То есть записки - настоящие, а значит Самгин - виновен.
Вам два человека в один голос говорят, что вы ошибаетесь, а вы продолжаете спорить. Может быть лучше прислушаться? Так поступают умные люди - они прислушиваются. А люди противоположного склада спорят до потери сознания, лишь бы не признать свою ошибку. В ошибках нет ничего страшного, главное - вовремя остановиться. Перечитайте, что вы там выше написали, какое дали определение этой фразе (хотя Golden Fish вам уже и напомнила даже) и последуйте своему же совету - не пишите больше ерунду.

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Благина, так вот Я И СПРАШИВАЮ, ОТ ЧЕГО НО ХОТЕЛ ОТВЕСТИ ГЛАЗА, ЕСЛИ ВЕЛ ЗАПИСИ "ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ" И че вы прицепились к моему примеру, это НЕ определение

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

РЫБКА [При чем тут "показуха", "проформа" и тем более, "сделать так, чтоб от него отстали"?] ВАМ ЖЕ РУССКИМ ЯЗЫКОМ НАПИСАНО ТАМ: СИНОНИМЫ - ДЛЯ ВИДА, ФОРМАЛЬНО ебнврт
а вы пишете - [Для проформы, для показухи - да, но не для отвода глаз!)]
и причем тут всей страной?! Аргументов нет, так вы пишете ерунду всякую. КОРОЧЕ, ЛЮБОЕ ДЕЙСТВИЕ, СДЕЛАННОЕ С ЦЕЛЬЮ ТОГО, ЧТОБЫ ОТВЕСТИ ЧЬИ-ЛИБО ГЛАЗА ОТ СЕБЯ, БУДЕТ НАЗЫВАТЬСЯ "ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ" , ТАК ПОНЯТНО?

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

[Может быть лучше прислушаться? Так поступают умные люди - они прислушиваются. ] Благина, в смысле, вы предлагаете мне, КАК БОЛЕЕ УМНОМУ, прекратить спор?))

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

РЫБКА, [Извините, но:
1) - "сделать как попало, чтоб от него отстали"
НЕ РАВНО
"сделать для отвода глаз" -
(выполнить какое-то действие с целью отвлечь внимание от чего-то,
для создания видимости чего-то, для того, чтобы ввести в заблуждение.
Т.е. отвлечь внимание, обмануть)] неужели непонятно, ВЫ СОЗДАЕТЕ ВИДИМОСТЬ РАБОТЫ, ЧТОБЫ ВВЕСТИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ
И что, по-вашему, если вы только ДЕЛАЕТЕ ВИД, что работаете, это не значит, что вы выполняете свою работу как попало?!

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

РЫБКА
еще:
Иногда смыcл фразы - в ней самой.
"Сделать что-то для отвода глаз" - сделать что-то, что заставит другого человека ''отвести глаза от правды, истины, более важных вещей, заставит смотреть совсем в другую сторону ] Вон оно что, вы не понимаете буквального смысла фразы - отвести глаза не от правды-истины, а ОТ САМОГО ЧЕЛОВЕКА

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

РЫБКА, просто то, что я написал, ЭТО НЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ выражения "для отвода глаз", а ОДИН ИЗ ПРИМЕРОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Вот, теперь должно быть понятно

Golden Fishдобавила комментарий 5 лет назад

@Валерий Данилин,
я предлагаю этот спор прекратить.
Навереяка в городе, где Вы живете, есть университет. Если Вас настолько задевает эта тема, то...
Как-то по случаю, проходя мимо него, зайдите на кафедру филологии, найдите профессора-лингвиста и задайте ему этот вопрос.
Подробно расскажите, что Вы вкладываете в понятие "для отвода глаз" и выслушайте ответ.
Хотя, судя по тому, как Вы любите поспорить))), не факт, что и он будет для Вас авторитетом.☺
HAVE A NICE DAY!

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

@Дынилин, плохо у вас и со знанием родного языка, и с восприятием информации. А уж как хреново с восприятием критики - это очевидно после прочтения всего вами выше написанного. Крутитесь как уж на сковородке, лишь бы не признать, что были не правы. Впрочем, употребляйте фразу, как хотите, вам можно 😄

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

[Хотя, судя по тому, как Вы любите поспорить)))] чья бы корова мычала))) Уже и сама же признала перед этим, что я прав))

Валерий Данилиндобавил комментарий 5 лет назад

Благова, не надо использовать меня для подсознательной проекции своих проблем

Holy Molyдобавила комментарий 5 лет назад

Данилин, когда заканчиваются аргументы по существу, начинаются попытки играть в психолога 😂 классика жанра. Чего свой перевод-то удалили? Всё таки воспользовались советом и спросили у людей, что это выражение означает?

Поделиться с друзьями