Василий Хариндобавил комментарий 9 лет назад
Для Олеси,
Tagespflege
ежедневный уход за кожей (например лица, дневная косметика)
дневная детская группа
дневной уход
Для Олеси,
Эрнст, Вы правы на половину, всё зависит от контекста. Слово "Tagespflege" может быть, как Вы уже перевели, сокращением от "Kindertagespflege", но также может быть и переводом госпожи Славной.
Вот что говорит Duden ещё по поводу слова "Tagespflege":
1. tagsüber stattfindende Pflege für Kranke, alte Menschen (o. Ä.)
2. Einrichtung, in der die Tagespflege (s.o.) stattfindet
3. (Kosmetik) tagsüber anzuwendendes kosmetisches Mittel zur Pflege der Haut
Рад вас видеть коллега.. Я смотрю вы на боевом посту.. Хорошего дня вам Алекс.
И Вам того же желаю!
😙