Перейти в Вопросы и ответы
Diana RODRIGUEZдобавил перевод 9 years ago
перевод (en-es)
...laugh like it's going out of style.
...reírse como si fuera a pasar de moda.*
Комментарий переводчика
Esta expresión se usa para exacerbar lo que se predica; en este caso 'reír'. El significado de la frase es: reírse como si ya se fueran a acabar las risas o como si ya no pudiera volver a reír jamás.
Es un poco la idea esa de morirse de risa o, en general, hacer cualquier cosa con tal pasión o intensidad "como si fuera la última vez".
3