Меня смущало это "Вы уверены, что знаете его..". Странновато звучит:/
но спасибо!
Перейти в Вопросы и ответы
Anna Yuспросил перевод hace 9 años
Как перевести? (en-ru)
You're sure to know him, since you see to know everyone.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Ты наверняка знаешь его, поскольку ты, кажется, знаешь всех.
Комментарий переводчика
Правильно: You're sure to know him, since you SEEM to know everyone.
Перевод добавил Галина ПалагутаСеребро en-ru5 - 2.
Вы уверены что знаете его, так как вы видимо знаете всех (каждого).
Перевод добавила Yana Neser0
Обсуждение (8)
Anna Yuдобавил комментарий hace 9 años
Anna Yuдобавил комментарий hace 9 años
спасибо!
Галина Палагутадобавил комментарий hace 9 años
пожалуйста :)
Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 9 años
" Вы уверены, что знаете его" - неверный перевод. Верный перевод Галины.
Yana Neserдобавила комментарий hace 9 años
Согласна, перевод Галины звучит лучше на русском, поэтому я его и пометила как хороший перевод.
Руслан Заславскийдобавил комментарий hace 9 años
мда, человек запостил вопрос ШЕСТЬ раз и получил пять ответов. Просто клинические идиоты
Igor Yurchenkoдобавил комментарий hace 9 años
ну и кто тот лентяй, пропустивший шестой вопрос? Стыдно! Стыдно должно быть, товарищи!
Holy Molyдобавила комментарий hace 9 años
Странновато звучит, потому что это не правильный перевод :)