Перейти в Вопросы и ответы
A.V. Murспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
bode well
Комментарий автора
контекст: If that happens, that should bode well for the housing market.
в чем возникла путаница: bode предвещать, bode well - предвещает хороший сценарий для рынка жилья. (или нет?)
однако гугл транслит выдал - как "сулит ничего хорошего для рынка жилья"
ошибка переводчика?
и как нужно было бы написать выражение на англ.,
"если это случится, это сулит ничего хорошего для рынка жилья"?
Переводы пользователей (1)
- 1.
Хороший сценарий
Комментарий переводчика
Bode ill - для плохого сценария
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru1