about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Леся Зубакспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (de-ru)

wir sind consorten der Engel hoch um deinen Thron

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Мы с ангелами заодно вокруг твоего трона высоко.

    Комментарий переводчика

    Wie Sie möchten :)

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1
  2. 2.

    строки из церковного хорала (1599 года) перевод см. комментарий

    Комментарий переводчика

    Von zwölf Perlen

    sind die Pforten,

    An deiner Stadt sind wir Konsorten

    Der Engel hoch um deinen Thron.

    Вратами из

    двенадцати

    жемчужин

    с Небесными мы силами восходим

    в Божественный Твой град, к Превышнему Престолу!

    перевод Игумен Петр (Мещеринов)

    http://www.cdvpodarok.ru/pages-classic/library/obj_cd40507/%C1%E0%F5+%C8+%D1+Cantata

    Перевод добавила Елена Панфилова
    Бронза de-ru
    0

Обсуждение (8)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 9 лет назад

Всё ясно теперь, в интернет я не посмотрел😄

Елена Панфиловадобавила комментарий 9 лет назад

Ну да фраза была очевидно выдрана из религиозного контекста. Пришлось погуглить ;)

Елена Панфиловадобавила комментарий 9 лет назад

у Баха красивая кантата есть на этот хорал

Леся Зубакдобавил комментарий 9 лет назад

отлично, и взяла это с кантаты и мне нужен дословный перевод

Елена Панфиловадобавила комментарий 9 лет назад

в данном случае Леся перевод литературный, не дословный. Свой дословный Alex кажется уже убрал

Елена Панфиловадобавила комментарий 9 лет назад

Alex, верните пожалуйста Ваш дословный вариант

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 9 лет назад

Двенадцать жемчужин вратами служат,
Поборники мы в Граде Твоём,
Вокруг твоего Трона ангелов сонм.

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 9 лет назад

der Engel hoch = eine Vielzahl an Engel, eine Schar, oder?

Поделиться с друзьями