Перейти в Вопросы и ответы
Lexie Proспросила перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
Have you been up to much this weekend?
Комментарий автора
Помогите понять вопрос пжл)
Переводы пользователей (2)
- 1.
to be up to something - заниматься чем-то, вытворять что-то
Комментарий переводчика
Я бы перевела вопрос так: "Как выходные? Прошли насыщенно?"
(дословно: "Ты много чем занимался в прошедшие выходные?")
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru1 - 2.
Как провёл эти выходные? Или более дословно - много ли сделал в эти выходные?
Комментарий переводчика
be up to something - в этом контексте фраза часто используется что бы просто осведомиться о делах, событиях, планов. "have you been up to much lately?"
Перевод добавила Natalia CБронза en-ru0