Valeri Chдобавил комментарий 7 лет назад
А не это случайно "to hold still" - не шевелиться, не двигаться, стоять спокойно, замри.
А не это случайно "to hold still" - не шевелиться, не двигаться, стоять спокойно, замри.
Вообще нужно посмотреть на контекст, в котором используется выражение. Но, может быть, здесь используется hold в контексте keep и получается, что можно перевести как - продолжать кражу (воровать и дальше ваша фантазия)
hold still