Перейти в Вопросы и ответы
Anton Bornyakovспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Какие есть соображения, как адекватно перевести "Сustomer advocacy program" в контексте соответствующего сообщества у поставщика ПО. Что-то более соответствующее сути, чем "Программа поддержки клиентов". Кто-нибудь сталкивался с похожим понятием?
Переводы пользователей (2)
- 1.
Программа защиты интересов клиента
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en2 - 2.
информационно-пропагандистская программа (для клиентов)
Перевод добавил Variozo0