blooming busy-body
Комментарий автора
из Пигмалиона
Переводы пользователей (2)
- 1.
чертов проныра; сует свой нос, куда не просят, черт подери.
пример
He aint a tec. Hes a blooming busybody: thats what he is
Перевод примера
Он не шпик. Он просто чертовски любопытный, не более того.
Комментарий переводчика
значение слова busybody можно посмотреть в словаре:
Со словом blooming все куда интереснее. Это эвфемизм слова bloody, которое использовалось, и используется в английском языке, как абстрактное ругательство. Раньше считалось очень грубым, потому его и заменяли на blooming (как с нашим "блин"). Если вспомните, даже Миссис Пирс просила Хиггинса не использовать это слово при Элайзе:
there is a certain word I must ask you not to use. The girl has just used it herself because the bath was too hot. It begins with the same letter as bath. She knows no better: she learnt it at her mother's knee. But she must not hear it from your lips.
Сейчас это слово уже не является табу, хотя в приличном обществе употреблять его не стоит. Ближайший аналог из русского языка - "чертов" или другое "мягкое" ругательство.
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru2 - 2.
Проклятый/несчастный/чертов/итд деловлезака(короче, человек, лезущий не в свои дела)
Перевод добавил Bobodd1