about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Nemo Nobodyспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)

Ops

Пример

Spec Ops

Black Ops

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    операционный персонал

    Перевод добавил Andrey12215 12215Andrey
    0
  2. 2.

    Операции, действия. Spec ops - спец. операции, действия войск спец. назначения. Black ops - секретные операции.

    Перевод добавила purplekkkisses
    1
  3. 3.

    operation(s) and support

    эксплуатация и обеспечение [обслуживание]

    ————————

    OPS, operational posture study

    исследование вопросов

    Комментарий переводчика

    operation(s) and support

    эксплуатация и обеспечение [обслуживание]

    ————————

    OPS, operational posture study

    исследование вопросов боевого применения (СО)

    ————————

    OPS, operations (division)

    оперативное управление [отдел]

    ————————

    OPS, operations staff

    оперативный отдел [отделение] штаба; оперативный состав (штаба)

    Перевод добавил Василий Харин
    Серебро en-ru
    1
  4. 4.

    shortage from operations

    пример

    Spec Ops

    Black Ops

    Перевод примера

    специальные операции(воен. ),

    темные операции... например по свержению диктатора

    Перевод добавил Александр Лукьянов
    0

Обсуждение (29)

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Не верно! Если это военная тематика то это Состав оперативного штаба или сокращенно (оперативный штаб).

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Если это военная тематика то это Состав оперативного штаба или сокращенно (оперативный штаб).

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Что касается (Black Ops) - операция зачистки.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Что касается (Black Ops) - операция зачистки.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Что касается (Black Ops) - операция зачистки.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Что касается (Black Ops) - операция зачистки.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Нет, Эрнст. Перевод Александра правильный, за исключением двух недочетов:
Black Ops - все же "секретные операции", а то слишком похоже на "темные делишки"
"shortage" означает "нехватка, дефицит" и используется с предлогом "of". В данной ситуации следует писать "short for operations"

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Так же следует отметить, что эти термины используются для обозначения не только самих операций, но и подразделений их выполняющих.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Нет, Эрнст. Перевод правильный.
можно только добавить, что эти термины используются для обозначения не только самих операций, но и подразделений их выполняющих.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Эрнст, это, как всегда, хороший перевод, но он не учитывает контекста. В примере указано: "Spec Ops, Black Ops", а Ваш перевод этого не учитывает.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Это из военной тематики!! Как насчет другого я не берусь судить.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Black Ops - Операция зачистки..Это 100%..

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

(Black Ops) - операция зачистки!! Это перед осуществляется перед входом главных ударных сил!

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Всегда считал, что операция зачистки проводится после ухода главных военных сил, но могу ошибаться.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Воениздат с вами тоже не согласен..

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Обратитесь к военным словарям...Советую..

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Игорь нет. Это делается как раз наоборот. Это подобие (выженной земли) только наоборот перед входом главных сил. А делается это для предотвращения партизанской деятельности.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Давайте я внесу свою лепту в ваш спор, джентльмены, и отмечу, что так называемые "зачистки" вообще никак никогда не привязаны именно к началу или именно к концу боевых действий. Более того, зачистки могут проводиться в местах (регионах), где вообще нет боевых действий, а есть какая-либо, например, террористическая деятельность. Отдельно про зачистки в конце боевых действий: Эрнст, вы же вроде бы провели в Чечне немало времени, значит должны знать, что после окончания второго чеченского периода на территории республики проводилась именно крупномасштабная операция зачистки. Только не спрашивайте, друзья, откуда я это знаю :))

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Оля, почти попали. Зачистка делается для предотвращения партизанской деятельности. И как правило это делается перед вводом основных сил. Повторюсь Как правило. :-) Но всегда есть исключения из правил. Это то очем вы только что сказали.

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Друзья, мне в самом деле пора... Так, что всем хорошего вечера.

Taron Avoianдобавил комментарий 10 years ago

Так откуда это вы это всё знаете? Не из словарей же)

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Эрнст, при всём уважении, я не "почти попала", я точно знаю. Это не исключения из правил :)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Хм... Зачистки, террористическая деятельность, классификация гостиничных номеров, Clancy Brothers и гэльский язык. У меня начинает вырисовываться очень интересная картина.
И сосиски. Ни в коем случае не стоит забывать про сосиски. Особенно, если они честные!

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Igor, you're awesome :))

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

One has to be these days. With all the copycats prawlin around.

Поделиться с друзьями