Больше всего ценю когда люди запоминают мелочи, о которых я рассказывал(а), типа, ты шутить? Ты ваще слушал? Вот спасибо (произносить с с сарказмом)))
My favorite thing is when people remember little things l told them. like seriously? You actually listened to me thank you
Переводы пользователей (1)
- 1.
=>
Комментарий переводчика
Больше всего мне нравится, когда люди помнят мелочи, которые я им рассказывал. Как бы "Что, серьезно? Ты действительно меня слушал, спасибо".
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru3
Обсуждение (8)
Не соглашусь с предложенным окончанием:
что серьезно? ты действительно меня слушал? спасибо!
и сарказм здесь совершенно ни при чём.
первая часть переведена безупречно, но вторая в Вашем варианте, Александр, не сочетается с ней по смыслу
Я тоже, честно говоря, сарказма не увидела в этой фразе.
а я не увидел Вашего перевода=)
Друзья, разве когда благодарят, за что не стоит благодарить, это не сарказм?
мне показалось, это явно личное) что человек любит, когда люди внимательны к деталям, а практика показывает, что это не так очень часто.
и навел меня на эту мысль вопрос are you serious? уж очень он в сарказмах участвует, но в печатном тексте, конечно, сарказм порой неуловим.
ой, там было seriously, как хорошо, что отпуск начался) отдохну)