Завидую тем, для кого актуально T.G.I.F. У меня скорее T.G.I.S.( Thanks God it's Saturday), так как у меня 6-дневная рабочая неделя, а работа сложная и ненормированная.
Наташа Фроловадобавила заметку 9 лет назад

Знаете ли вы, как называются аббревиатуры, которые читаются как единое слово? Всё верно, это акронимы (например, вуз, НАТО, ТАСС и др.). Немного полезных англоязычных акронимов для работы под конец трудовой недели:
Q&A (Question and answer, вопрос и ответ) – это встреча-интервью, где вопросы от разных людей обращены, в основном, к одному человеку.
Q&A with Vladimir Putin
POV (Point Of View) – точка зрения, взгляд. Хорошо иметь свою POV по любому вопросу:
Just look at it from another POV.
T.G.I.F. (Thank God it’s Friday, Слава богу, пятница!) – актуально для тех, у кого очень сложная и ненормированная работа. Рекомендуется использовать с радостными эмоциями и глубоким облегчением в конце рабочей недели ;)
Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам, или DIY (do it yourself, сделай сам). Нет, это не грубый отказ в помощи коллеге. Речь идёт о ремонте или изготовлении чего-то своими руками без помощи профессионалов:
a DIY store (магазин «Сделай сам»)
Очень интересны акронимы, которые представляют собой самостоятельные слова, обычно простые, однозначные, например:
KISS – думаете, это игривое послание новенькому из отдела разработки? (от kiss - поцелуй) Нееет! Этот популярный акроним расшифровывается как Keep It Simple, Stupid (делай проще, дурачок). Правильно, зачем усложнять без необходимости?
WOMBAT (wombat – вомбат, зверь такой) – один из самых забавный акронимов, хотя его значение и не сулит ничего хорошего: Waste Of Money, Brains And Time (пустая трата денег, мозгов и времени). Нет, такого «вомбата» мы гладить не будем!
И ещё один акроним . Он, как нельзя, кстати. KIT (kit – набор, комплект). Сокращение расшифровывается как Keep In Touch. В русском языке этому выражению соответствует фраза «Будем на связи!»
Этот комплект далеко не полный. Друзья, добавляйте необычные, полезные и звучные аббревиатуры-акронимы в комментариях!
KIT!
Обсуждение (13)
Татьяна, сочувствую, держитесь! А TGIS ещё расшифровывают как Thanks God I'm Saved, Thanks God It's Summer / Sunday / Shabbat ))
последние три примера, по-моему, относятся к бэкронимам (образовано от back и acronym), то есть если акроним это слово образованное сокращением фразы, то бэкроним - это придуманная "расшифровка" существующего слова.
один из самых известных бэкронимов - сигнал бедствия SOS.
часто встречаю add , etc
что они означают знаю, но как полностью читать нет.
I want additive ---будет правильно?
add- это просто слово "добавить". это, по-моему не аббревиатура. а вот etc это от латинского et cetera. обычно в речи так и произносится
По поводу POV. Активно оно входит и в обиход русскоязычной молодёжи, на мой взгляд, в специфической пока среде - фикрайтерской, т.е. в написании всяких историй от лица непосредственно персонажей. Вроде бы, та же point of view, но как сужено! К примеру, ставится до текста "POV Мария" - и дальнейшие пять страниц слёзных переживаний или красочных терзаний мятущейся влюблённой души читатель воспринимает как монолог от лица некоей Марии. Показалось звбавным такое употребление пои заимствовании. Изначально прямой перенос предупреждения POV с англоязычного фикрайтерского ресурса, где этот акроним также имеет значение "повествование от лица".
CV от латинского curriculum vitae, тоже можно считать акронимом. Переводится как резюме
@Igor. Игорь, согласна с тем, что это бэкронимы, обратные акронимы (хорошая тема, кстати, для заметки). Спасибо.
@ pink hyacinth Интересное наблюдение, не встречала. Спасибо!
snafu - situation normal, all f**ked up
из лексикона военных времен второй мировой
FYI - for your information
ssdd - same sh*t different day
add-addictive