Я бы перевела как "девочка ". Хотя значение у слова Mädchen девушка тоже есть. А так всё верно. Молодец!
сказала девушка, в родном языке которой есть следующее слово "Z"
Комментарий автора
sagte ein Mädchen, in deren Mutersprache folgendes Wort gibt: "Z"
- правильно ли перевел?
Переводы пользователей (1)
- 1.
Sagte das Mädchen, dessen Muttersprache das Wort "Z" aufweist /hat.
Комментарий переводчика
Я бы "ein" опустил. Речь идёт об одной определённой девушке.
+ DAS Mädchen - in DESSEN Muttersprache.
" А так всё верно. Молодец!" - Irena, Konzentration!
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de1
Обсуждение (8)
+ "Z" ist doch ein Buchstabe und kein Wort...
спасибо!) хотел написать "Mädel", но забыл. -так было бы правильнее?
Z -так быстрее
Mädel - более разговорно
Mit "dessen" haben Sie recht, Alex. Aber mit dem bestimmten Artikel bin ich nicht unbedingt einverstanden, denn es kann um eine Gruppe mit mehreren Mädchen handeln, die dieselbe Muttersprache können. Also, mit "dessen" - stimmt, habe übersehen (da man im Alltag ein weibliche Person mit "sie" benennt, wenn auch sie grammatisch "es" ist ), aber mit "ein Mädchen" scheint mir doch nativer zu sein.
Zu "Z": vielleicht gibt es so ein Märchenvolk, dessen Sprache aus solchen Wörtern besteht :)))
Mädlein, Fräulein - тоже вариант для "Mädchen"
Ein bestimmtes Mädchen hat das ja gesagt. ;)
Unter "Z" meinte ich Rindfleischetikettierungsaufgabenübertragungsgesetz