Извините, не соглашусь. Здесь, как мне кажется, превалирует значение всеобщности. Речь идет об универсальном правиле, которое касается всех.
Перейти в Вопросы и ответы
Spinster Retiredспросила перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)
it must be above us all
Пример
And if a universal rule of right and wrong exists, it must transcend individual experience or it will not be universal; it must be above us all.
И если существует всеобщее правило, регламентирующее, что такое хорошо и что такое плохо, оно должно выходить за рамки индивидуального опыта, иначе оно не будет всеобщим,
Комментарий автора
он должен быть выше всех нас. (по мне так это коряво)
Переводы пользователей (1)
- 1.
это может быть выше наших сил, недостижимо для нашего понимания
Перевод добавила Anna ChizhovaБронза en-ru1
Обсуждение (4)
Spinster Retiredдобавила комментарий 10 years ago
Anna Chizhovaдобавила комментарий 10 years ago
Соглашусь. Возможно, в вашем контексте лучше будет так: оно(это правило) должно быть выше человеческого, индивидуализированного понятия.
Spinster Retiredдобавила комментарий 10 years ago
Ага, "оно должно превалировать на частными интересами". Так? Тогда хорошо. Спасибо!
Anna Chizhovaдобавила комментарий 10 years ago
Да, так отлично!