Holy Molyдобавила комментарий 9 лет назад
Перейти в Вопросы и ответы
Maksim Shanaevспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
if a body catch a body coming through the rye
Переводы пользователей (1)
- 1.
если тело ловит тело, пробирающееся сквозь рожь. это из "Пропасти во ржи"?
Перевод добавила Анна Леонтьева0
Обсуждение (4)
Maksim Shanaevдобавил комментарий 9 лет назад
да, это из "пропасти во ржи". "тело ловит тело", это как то совсем дословно, хотелось понять идиоматический смысл. Olga Blagova, спасибо!
Анна Леонтьевадобавила комментарий 9 лет назад
body сокращение от somebody. судя по всему, указанный Вами отрывок является аллюзией. первый перевод более верный в идиоматическом плане) банальный дам совет, но лучше найти более подходящий по контексту перевод в русскоязычном издании "Над пропастью во ржи"
Анна Леонтьевадобавила комментарий 9 лет назад
у главного героя, насколько я помню, была мечта: стоять у пропасти во ржи и ловить детей, чтобы они в нее не упали. видимо, пропасть - символ уходящего детствп