Guilty as charged 🤓
🇩🇪 Alex Wallдобавил заметку 9 years ago

Доброго времени суток, уважаемые Коллеги!
А не замечали ли Вы в себе черты "граммар-наци" и как Вы относитесь к этому явлению?
Колитесь, уважаемые! :)
Картинка:
Обсуждение (25)
Ну, я очень уважаю грамотную речь и грамотное письменное изложение мыслей. Хотя у самой бывают описки-опечатки, буквы "меняются местами" . Или когда мысли и идеи перевода меняются во время написания текста...Тогда порой "из-под пера" выходит чудо-юдо. Перечитываю - исправляю себя же.
Могу поправить коллегу в комментариях, дав таким образом возможность скорректировать небольшой грамматичесий или стилистический огрех. Если убедит меня, что прав(а), то соглашусь, что поспешила с выводами. Я за дискуссию, коллегиальную, дружескую, как про грамматику, синтаксис, пунктуацию, что там еще, так и про достойный перевод.
Хотя есть такие неусыпные и неустанные, которые, как мне кажется, со всем пылом и жаром (желая оставить хоть какой-то след? Или поиграть в начальников?) лепят пометки "ошибочный перевод" и вписывают всякую сопроводительную ерунду с претензией на глубокую мысль и богатство познаний. Сами при этом переводами не блещут (мягко говоря).
Frau Hartstock, всё ясно с Вами :D
Irena, с Вашим мнением я уже немного знаком, спасибо за такой развёрнутый ответ! :)
Дааа, так страдаю этой "Граммар ..нацией", что при просмотре фильмов с переводом, отвлекаюсь от сюжета , прослеживая в основном качество перевода....Интересно, как у вас, коллеги переводчики?
Такой баннер можно было бы поместить на любой школьный (и не только кабинет) английского языка. Учителя и преподаватели поставлены в ситуацию, когда они вынуждены выискивать ошибки в устных и письменных ответах учеников (а вдруг административная контрольная, а то хуже, ЕГЭ пойдёт сдавать?). При этом общеизвестно, что именно ошибкобоязнь часто является барьером к овладению иностранным языком. Ни для кого не секрет, что большинство школьных преподавателей не могут похвастаться не то что свободным владением преподаваемым языком, а даже знаниями чуть выше уебной программы. На то есть как объективные (отсутствие практики, загруженность), так субъективные (лень, косность) причины. Извините, если ушла от темы.
виновен - как для русского, так и для английского...
ну не знаю. у меня к самого есть любимые ошибки. например только здесь меня научили когда надо писать "в виду", а когда "ввиду". так что и к окружающим я стараюсь относиться снисходительно. но, по личным, наблюдениям у каждого человека есть свое больное место. например я за "день рождение" иногда хочу придушить собеседника. а вот супруга моя очень строго относится к ударениям, и только благодаря этому я, уже во вполне зрелом возрасте, разобрался со словом 'созвонимся'.
прикольно!!!
просто некоторые ошибки и опечатки бывают настолько забавными, что я не могу пройти мимо ничего не сказав. из недавнего "часы отчитывающие время" произвели на меня неизгладимое впечатление.
Слушайте, ну а как вам это повсеместное "вообщем"? Это же ужОс и кОшмар, причём полный. Откуда люди его вообще взяли? Кто их этому слову научил?
Barbara, у меня похожая ситуация.Если вижу /слышу ошибки (не случайные оговорки или опечатки, хотя на опечатки в литературе должен быть граммотный корректор) , причем повторяющиеся и частые, то уже НЕ ВЕРЮ и НЕ ДОВЕРЯЮ написанному, сказанному.Сижу как будто "с красным карандашом" , эдакая училка. Сюжет и фабула уходят на 2-й план (как минимум).
Хотя бывают случаи, что "строгость и предвзятость" мои улетучиваются: дислексия, возраст, отсутствие условий для образования в детстве, да просто врождённая неспособность.
И ведь есть ещё одна любопытная категория людей- завораживающие собеседники, рассказчики, которым ну вот не дано граммотно писАть. Но заслушаешься ;))))
Olga, с "вообщем" - в другую заметку😉
Почему в другую? Ухо, чуткое к грамматическим в узком и в широком смысле ошибкам, коробят повсеместные ляпы в родном языке. Только "динозавры" говорят нынче " что бы нИ/ как бы нИ", а "где бы нЕ" даже в песне рифмуют с "небо'.
" где бы нЕ был"- "небо". На каждом шагу употребляют "кООрдинально" вместо " кАрдинально".
'координально' - слушайте, это же замечательное слово. ни разу раньше не слышал, но уже влюбился! его наверное координал пришелье придумал. а еще есть более точные аналоги: декартово, например.
Ольга, уж не знаю была ли это очень тонкая ирония с вашей стороны, или Вы просто сами не заметили, но вообще-то Вы сами написали откуда люди взяли слово вообщем.
т9 в моем телефоне знает слово вообщем. мне стыдно...
Даже в устной речи заметно это ОО, редуцированное, конечно. Разгадка проста, люди думают, что там общий корень с координатами, а вот с кардиналом как-то у них не сложилось
По ТВ передавали результаты опроса школьников на предмет знания родного языка (это было ещё до введения ЕГЭ). Так вот, нашлись такие, которые на вопрос, что такое "кАбель", ответили, это, мол, собака мужского по
пола
В этой ленте 3 дня назад у одной переводчицы случилась забавная опечатка. Будучи ярой противницей произнесения нецензурной лексики на публике и здесь, в том числе, она написала, что таковая "ЧУШЕСТВУЕТ", в смысле, существует.
Прям по Фрейду.
ну это старый анекдот про то, как отличить образованного человека от необразованного: образованный должен отличать Гоголя от Гегеля, Гегеля от Бебеля, Бебеля от Бабаля, Бабеля от кабеля, а кабель от кабеля. необразованному достаточно последних двух.
еще, кстати, меня жутко колотит, когда люди неправильно называют буквы. вот просто не могу этого слышать, и все тут
А как Вам "исчо"? Как можно в слове из 3 букв сдеоать 4 ошибки???
Это как в анекдоте: Если в слове "хлеб" сделать 4 ошибки, то получится "пиво".
ПИВО! И выходные!
🤣🤣🤣👍👍👍