А вдруг это законченная мысль? My monster is green.
Перейти в Вопросы и ответы
Любовь Немковаспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)
мой монстр зеленого цвета
Переводы пользователей (3)
- 1.
my monster is green
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en2 - 2.
my green monster
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en2 - 3.
My green coloured monster
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en1
Обсуждение (11)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago
Вполне возможно, Татьяна, только тогда там должно быть тире. А так- что видим, то и переводим)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago
Приходится иногда догадываться о намерениях автора. Он может так и не понять, в чём дело.)))
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago
Я вообще-то, когда переводила, подумала, что так можно сказать про машину, именно без тире
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago
Ну да, это вполне может быть и словосочетанием)))
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago
Интересно, что же это на самом деле за монстр:)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago
Ну, Любовь, заинтриговала...
Любовь Немковадобавил комментарий 9 years ago
все просто. в школе задали задание нарисовать монстра и описать его. сколько рук,ног и т.д. Наш зеленого цвета))
Любовь Немковадобавил комментарий 9 years ago
как правильнее my monster is green или my monster green.
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago
Там, где is. В английском предложении обязательно должен быть глагол.
Любовь Немковадобавил комментарий 9 years ago
спасибо