Какие еще варианты и наиболее близкий перевод, однокоренные слова?
Обсуждение (7)
Один из предлагаемых переводов на английский (не Lingvo) - loin - филейная часть. Так какой перевод наиболее правильный?
Shab это филейная часть, а schabowy это что-то приготовленное из филейной части. Поляки называют schabowym kotletem отбивную, часто сокращённо просто schabowy. Например "dzisiaj zjemy ziemniaki i schabowe"-"сегодня будем есть картошку и отбивные".
Cutlet: This is a general term for a thin, boneless meat slice that can be breaded, fried, or grilled. It is a broader term and can encompass different types of breaded or unbreaded meat cutlets.
The sheer variety of games available
The author's passion for the topic