Grumbler, комМентарием, однАко́.
ЗА такое короткое время/ в течение такого короткого времени.
Ули, я не могу спорить с тобой, когда дело касается английского языка, но что ты скажешь на это?
i agree to your comment. however, would you trust an oil that leaves deposit on a test tube's wall at the temperatures shown on the video, and for such a short length of time?
Переводы пользователей (2)
- 1.
I agree WITH your comment. However, would you trust an oil that leaves A RESIDUE on THE test TUBE wall at the temperatures shown on the video, and for such a short length of time?
Отредактирован* * *
Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •Золото en-ru4 - 2.
I agree to your comment. However, would you trust an oil that leaves deposit on a test tube's wall at the temperatures shown on the video, and for such a short length of time?
ОтредактированЯ согласен с твоим коментарием. Одноко, тебе внушает доверие нефть/масло, которая оставляет осадок (остаток?) на стенке пробирки при температуре, показанной на видео и для токого короткого времени?
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru0
Обсуждение (10)
Часть C2
Очень интересно. Я не знал это значение.
А для тебя оно звучит неестественно? Тогда мне тоже интересно. Возможно, это различие вариантов BrE-AmE.
Любопытно, что to agree to smth тоже есть в словарях, в значении to accept. Получается, to agree to a comment=to accept a comment. Имеет ли это смысл?
Agree to значит, что ты готова делать то, что предлагают: I agree to your conditions, to your offer, to your proposal, etc.
Agree with значит, что ты согласна: I agree with what you said, with your report, with your evaluation, with your comment, etc.
То есть, здесь agree to - однозначно ошибочно.
Uly, спасибо большое за перевод.
Да, Татьяна.
Елена, пожалуйста