Спасибо
Перейти в Вопросы и ответы
Жанара Альжановаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)
слишком много воды, ближе к сути
Переводы пользователей (4)
- 1.
There's too much fluff- stick to the subject
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en4 - 2.
There is too much water bewitched,keep to the point.
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en4 - 3.
Don't beat around/about the bush, get to the point.
Комментарий переводчика
To beat around/about the bush - ходить вокруг да около
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en3 - 4.
water surplus
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en1
Обсуждение (7)
Жанара Альжановадобавил комментарий 7 лет назад
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 7 лет назад
Margarita, what in the world is "water bewitched?"
Маргарита Т.добавил комментарий 7 лет назад
"Water bewitched" means in Russian "пустословие". We often say "вода" instead of "пустословие" when someone speaks a lot but nobody understands what it is about. Am I wrong?
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 7 лет назад
That may be the meaning in Russian, but we definitely don't say "water bewitched" in English.
Маргарита Т.добавил комментарий 7 лет назад
E. O.добавил комментарий 7 месяцев назад
text is watered down
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 7 месяцев назад
Margarita, that phrase is in the dictionary, but it’s archaic. I’d never seen or heard it before now.