This doesn't sound like something we
would say.
who cares wins
Переводы пользователей (1)
- 1.
He who cares, wins./ The one who cares, wins.
ОтредактированПобеждает неравнодушный/ Выигрывает тот, кому не всё равно!
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru1
Обсуждение (19)
Взгляни на предпоследний примерУлий.
Возможно, Наталья имела в виду эту песню.
OK, somebody wrote that and it showed up in reverso. But it still doesn't mean anything to me. It's not something we say. Do we know the context?
It doesn't make sense in the song either
Вот ещё.
So it's the name of a financial fund?
Контекст только Наталья знает. А как бы ты перевёл тогда "Побеждает тот, кому не всё равно."?
He who cares, wins. The one who cares, wins.
1) название инициативы, то есть проекта (связь с ООН); 2) название доклада
Точно! То есть, это грамматически некорректная фраза?
Yes, but now that I know that it's a name, it makes more sense.
Я удалю перевод без проблем. Но всегда найдётся кто-нибудь желающий заполнить "свято место". Значит, надо просить Наталью удалить запрос. Только вот гарантий никаких(
Ну, мне все равно, так что я, видать, не побеждаю! 👎🏼
Нет, Улий, до меня дошло, что надо сделать. Ты молоток!
Ты выиграл! А, значит, и мы все тоже! Ура!👍👍
🔨
Молоток в смысле "молодец"✌✌✌😂
😂😂😂