Пока что лично я сделал для себя неутешительный вывод о GNMT.
К моему величайшему сожалению переводить сейчас в Google Translate намного медленнее и тяжелее, чем было до введения GNMT.
Почему - можно по этому поводу отдельную заметку написать.
А вообще, на радость профессионалам перевода и горе простым пользователям, представляется, что в ближайшее время относительно не элементарных, а сложных предложений, и тем более текстов, машинный перевод не сможет заменить перевод, сделанный человеком.
Это вопрос создания искусственного интеллекта.
Иван Федоровдобавил заметку 9 лет назад

Нейронный машинный перевод Google
Нейронный машинный перевод Google (GNMT) — это система нейронного машинного перевода (NMT), разработанная компанией Google и представленная в ноябре 2016 года, которая использует искусственную нейронную сеть для повышения беглости и точности перевода в Google Переводчике.
GNMT улучшает качество перевода, применяя метод машинного перевода на основе примеров (EBMT), в котором система “обучается на миллионах примеров”. Предлагаемая архитектура системного обучения GNMT была впервые опробована на более, чем ста языках, поддерживаемых Google Переводчиком. Благодаря большой сквозной структуре, система со временем учится создавать более качественные и естественные переводы.GNMT способна переводить предложения целиком, а не по частям. Сеть GNMT может выполнять межъязыковой машинный перевод, кодируя семантику предложения вместо того, чтобы запоминать переводы отдельных фраз.
Обсуждение (2)
Отличный обзор, спасибо! Я уже тестирую DeepSeek на сайте - удобный и мощный инструмент для общения на немецком языке с ИИ.