По школьным правилам: нужно, в жизни, оказалось, необязательно.)
Перейти в Вопросы и ответы
Даниил Ивановспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)
Did she work at the University before she retired.P.S переводить не нужно,вопрос в комментарии.
Комментарий автора
Попалось такое предложение.Разве здесь не нужно использовать Past Perfect,ведь здесь есть предпрошедшее действие.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (8)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 7 years ago
Had she worked... когда угодно в жизни перед тем, как она вышла на пенсию; Did she work... это было ее последней работой перед тем, как...
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
А, вот оно что! Спасибо, Улий, надо запомнить😃
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
Перевод вопроса на русский одинаковый, подтекст разный - правильно я поняла?
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 7 years ago
Не за что)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
Или же: 1) had she worked - Она вообще когда-нибудь работала до пенсии? 2) did she work - Перед тем как пойти на пенсию, она работала?
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 7 years ago
Да
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
👍