about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Александр Шматькоспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

Есть ли разница в смысле между to work hard, to hustle, to grind?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (7)

Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago

Есть, конечно. Первое имеет прямое, классическое значение. Второе - афроамериканский сленг с криминальным подтекстом. Третье - тоже сленг, не уверена, что часто используемый.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

Alexander is correct. We say: "If you
want to get somewhere in life, you have to work hard -or- hustle." They mean the same thing, although hustle is a little more colloquial, like шевелить помидорами. In reference to work, we don't often use the verb TO GRIND (it also has a sexual connotation, for instance when two people dance very closely and gyrate), but we do use the noun GRIND to refer to work. On Sundays, people often say: "Tomorrow it's back to the daily grind."

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

The other meaning of hustle that Olga is referring to, although not strictly African-American, is when someone does something or behaves a certain way in order to get something from you. In that sense, it has a meaning close to обманывать. Yet another usage refers to the activities of a hustler, a male prostitute who caters mostly to men.

Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago

Thank you, Uly! 😊👍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

Absolutely 😀

Поделиться с друзьями