He washed down vodka with a juice
Перейти в Вопросы и ответы
Александр Шматькоспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)
запивать чем-то
Комментарий автора
Он запил соком после водки
Переводы пользователей (1)
- 1.
chase
пример
Он запил водку соком
Перевод примера
He chased vodka with juice.
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en2
Обсуждение (5)
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago
мне кажется "wash down" - это запивать, в значении "выпить, чтобы помочь что-то проглотить", чаще всего применяется у таблетками и прочим пилюлям. в данном же примере речь о том, чтобы начала выпить один напиток, а потом сразу другой. ту наиболее уместно слово chase.
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago
и раз уж на то пошло, "запил соком после водки" - это неправильно и неграмотно. "запил водку соком" - грамотно. "запил водку пивом" - правильно.
И не забывайте, алкоголь вредит вашему здоровью.
Александр Шматькодобавил комментарий 7 years ago
Я на море, туса в клубах. Тут невозможно не пить.
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago
покажите мне место, где возможно, и я туда на пушкинской выстрел не подойду. это тук, disclaimer, для очистки совести и правового поля