Алекс, а где Вы нашли "зоностезию"?
Zönästhesien
Переводы пользователей (1)
- 1.
виды / формы зонестезии
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru1
Обсуждение (15)
похоже, что Zönästhesie соответствует, по описанию нашей синестопатии
Im medizinischen Sinne gelten unklare und schwach ausgeprägte, bisweilen nicht lokalisierbare Empfindungen als Zönästhesien.
Не думаю, скорее всего, в примере подразумевают "как при ценестезии". Т.е. симптомы похожи. А по определениям это разные вещи
Там разные термины, сорри, не указал ссылку
Определение Zönästhesie соответствует определению синестопатии. Соответственно должно переводиться как сенестопатия. Ценестезия в русском языке соответствует понятию Depersonalisation в немецком.
Ок
Спорить не буду) дело Ваше)
Die Zönästhesie (von griech. koinos „allgemein“ und αἴσθησις aísthēsis „Wahrnehmung“, „Empfindung“) oder das Gürtelgefühl bezeichnet Phänomene der Körperwahrnehmung. (Это Вы, почему-то опустили).
ЗОНЕСТЕЗИЯ (странгулестезия) - вариант дизестезии, характеризующийся ощущением болезненного сдавливания, как от тесной повязки или пояса.
Поэтому мой вариант, думаю, верный.
если я еще в своем уме, то сенестопатия и ценестезия/деперсонализация (это два синонима) совершенно разные понятия)
Ирина, мы все тут бредим😜😂
похоже на правду
Тогда наслаждайтесь!😎