Svetlana Marcusспросила перевод hace 9 años
Как перевести? (ru-en)
ни в какие ворота не лезет
- 1.
it's an outrage (Это возмутительно!) it's off the wall (более разговорное, типа "Безумие какое-то!", "Совсем чокнулись?!")
Перевод добавил VE OD
ни в какие ворота не лезет
it's an outrage (Это возмутительно!) it's off the wall (более разговорное, типа "Безумие какое-то!", "Совсем чокнулись?!")