Tamara Babenchukспросил перевод 9 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
balls to the wall
- 1.
на всю катушку
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
Дословно: яйца прибиты к стенке
Иносказательно: на всю катушку; в лепешку расшибиться
e.g.
1They were driving balls to the wall. -->Они мчались на бешеной/максимальной скорости.
2 Let's have a balls-to-the-walls stag party. -->Давай закатим мальчишник на всю катушку.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru - 3.
раздражать (бесить) кого-либо
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза en-ru
Tamara Babenchukспросил перевод 9 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
nail fail
- 1.
поломка ногтя(или гвоздя)
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Tamara Babenchukспросил перевод 9 anos atrás
Как перевести? (ru-en)
это бальзам на мою душу
- 1.
1 It /This is a balm for the soul.
2 It/This is positively soul-enriching.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 2.
this is music to my ears
Перевод добавил Darys D - 3.
a sight for sore eyes
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en