about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Howard Phillips Lovecraft

Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Everyone around me, they feel connected to something.

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Каждый вокруг меня, обладает чувством привязаности к чему-нибудь"?

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Sleepless

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Неспящий" или "Неспящие"? Когда применяться множественное число?

  1. 1.

    Бессонный (ая)

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  2. 2.

    лишенный сна

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

I will pay every cop on our payroll to see Vincent dead.

Комментарий автора

Можно ли перевести, как заплачу двойное жалование любому копу, который найдёт Винсента мёртвым"?

  1. 1.

    ..Я приплачу каждому полицейскому в штатном составе, только бы разделаться с Винсентом. (или: За голову Винсента, я готов приплатить каждому полицейскому)

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  2. 2.

    Я готов заплатить каждому копу нашего штата чтобы увидеть Винсента мертвым

    Перевод добавил Denis Mikhaylov
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Whatever you’re aiming at, make sure you’re prepared to kill it.

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Убедись, что ты точно готов убить того, в кого целишься".

  1. 1.

    Чтобы ты не старался делать, будь уверен, что сделаешь это на высшем уровне.

    Перевод добавил Vladislav Jeong
    Золото en-ru
  2. 2.

    В чём бы ты не собирался одержать победу, убедись, что готов потерпеть в этом поражение.

    Перевод добавил Наталья Ирзаева
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Internal Affairs

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Отдел внутренних расследований" ? Тематика полицейская, прокурорская.

  1. 1.

    Органы внутренних дел

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  2. 2.

    Отдел внутренних расследований

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  3. 3.

    Внутренние дела

    Перевод добавил Vladislav Jeong
    Золото en-ru
Ещё 1 перевод
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

You're not very good at retiring

Комментарий автора

Можно ли перевести, как тебя не очень получается", или лучше, "Отставка на тебя плохо влияет"?

  1. 1.

    Сидеть на пенсии - это не для тебя..

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  2. 2.

    Тебе не хочется увольняться досл.: ты не являешься хорошим в увольнении / у тебя плохо с увольнием

    Перевод добавил Vladislav Jeong
    Золото en-ru
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

social affair

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Светская вечеринка"?

  1. 1.

    Многое зависит от контекста. Если это формальное мероприятие, то лучше использовать "приём, собрание, встреча. Если нет, то светская вечеринка будет к месту!

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото en-ru
  2. 2.

    да , можно

    Перевод добавил Леонид Ибрагимов
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Don't go down the path I did

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "Не повторяйте моих ошибок". Или "Не пытайтесь идти по моему пути"?

  1. 1.

    Не повторяй моих ошибок.

    Перевод добавил Alex Hrypun
    Бронза en-ru
  2. 2.

    В зависимости от контекста. Есть еще такое выражение: take the same path- идти по тому же пути

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

You put enough money in a man's hands you can turn him into whatever you need him to be.

Комментарий автора

Можно ли перевести, как " Ты получишь столько денег, что перестанешь быть тем, кто в чём либо нуждается".

  1. 1.

    ты дал ему достаточно денег, ты можешь заставить его быть именно тем , кто тебе нкжен

    Перевод добавил Rita Ost
Howard Phillips Lovecraftспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

It's a walking breathing list, and it will follow you to hell.

Комментарий автора

Можно ли перевести, как "По списку живых и ходящих, и последует за тобой в ад."

  1. 1.

    Это те, которых ты убил, и они будут тебя преследовать и в аду.

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
Показать ещё